Autor: zugvogel
Datum: 24.01.09 23:00
schreibt evtl mal details an meine e-mail. vielleicht kann ich helfen. in welchem fachgebiet müsste der dolmetscher fit sein? ist simultanübersetzung nötig oder reicht vernünftiges fliessendes rumänisch mit inhaltlich sinngemässer übersetzung? ich hab die erfahrung gemacht, je professioneller die übersetzer, desto schlimmer: denn deren deutsch kling oft gut, dh man würde keine fehler vermuten, aber rumänisch wörtlich in deutsch übersetzt geht meist schief (sinngemäß wäre besser, aber die meisten übersetzer haben so einen komischen ehrgeiz, alles wörtlich zu übersetzen).
gruss, zugvogel
|
|