Autor: E.I.
Datum: 31.07.04 19:35
Hallo !
Zuerst.. die Annerkennung in RO muß nach der Hochzeit in maximal 6 Monaten geschehen !!!
Für das RO-Standesamt (Oficiul Starii Civile de la ultimul domiciliu din RO) braucht ihr:
1. Formular; an den Bürgermeister (oder Konsul) gerichtet (cerere tip)
2. Die Heiratsurkunde im Original (bei unserer Hochzeit, haben sie uns 2 Exemplaren gemacht - 1 für das Familienbuch und 1 extra für mich, für die Anerkennung der Heirat in RO). Wenn diese Heiratsurkunde nicht genau detalliert ist z.B. die Familiennamen, die nach der Hochzeit genutzt werden, fehlen, dann braucht ihr noch weitere Akten (z.B. Familienbuch, Auszug aus dem Eheregister, etc.)
3. Eine beglaubigte Kopie der DE-Akten
4. Eine legalizierte/beglaubigte Übersetzung der DE-Akten.
Alle Beglaubigungen (und so auch die Übersetzungen) müssen in RO gemacht, von einem rumänischen Notar oder beim RO-Konsulat.
Hier schicke ich Euch noch einen Text (ist ca.2 Monate alt) von dem Konsulat in München, wo genau drin steht, war ihr machen müßt und was ihr braucht:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
R E C O M A N D Ă R I
pentru persoanele căsătorite și/sau divorțate în străinătate
În cazul în care v-ați căsătorit în străinătate (de exemplu în Germania) este necesar să obțineți și un certificat de căsătorie românesc (de culoare roz) deoarece numai în baza acestui certificat românesc vi se poate schimba numele în pașaport sau puteți să obțineți un pașaport românesc nou, atunci când cel vechi va expira.
Certificatul de căsătorie german, chiar de tip internațional, nu este suficient.
În acest sens trebuie să transcrieți – nu să traduceți - certificatul german de căsătorie la Oficiul Stării Civile din România unde ați avut ultimul domiciliu și să obțineți un certificat de căsătorie românesc.
În conformitate cu prevederile art. 43 alin. 3 din Legea nr. 119/1996 privind actele de stare civilă române, cetățeanul român care s-a căsătorit în străinătate este obligat ca în termen de 6 luni de la primirea în străinătate a certificatului să ceară transcrierea actului de căsătorie străin la autoritatea administrației publice locale unde și-a avut ultimul domiciliu din România.
Prin Legea nr.94/05.04.2004, care modifică și completează prevederile Legii nr.119/1996, se prevede posibilitatea transcrierii actelor de stare civilă străine și prin misiunile diplomatice române, procedură ce va intra efectiv în aplicare în scurt timp, după definitivarea metodologiei de aplicare.
Prin Legea nr.187/09.05.2003, privind competența de jurisdicție, recunoașterea și executarea în România a hotărârilor în materie civilă și comercială pronunțate în statele membre ale Uniunii Europene, se prevede ca de la data de 16.05.2004 să intre în vigoare procedura de recunoaștere directă a divorțurilor pronunțate de tribunale din sfera Uniunii Europene. Astfel, nu mai este necesară recunoașterea acestora prin tribunale din România, ci prezentarea în copie legalizată, împreună cu traducere legalizată a sentinței străine. Pentru a le conferi legalitate în România, atât copia, cât și legalizarea traducerii trebuie apostilate la tribunalul de Land (Landsgericht).
Dacă doriți să efectuați imediat transcrierea certificatului de căsătorie în țară, aveți posibilitatea să întocmiți la Consulat o procură prin care să împuterniciți o cunoștință din România să vă reprezinte pentru transcrierea certificatului de căsătorie.
ATENȚIE! Legea nr.119/1996 prevede posibilitatea împuternicirii unei persoane pentru transcrierea căsătoriei numai cu condiția să aveți pașaport de cetățean român cu domiciliul în străinătate (adică să aveți trecut în pagina 4 din pașaportul românesc ștampila cu mențiunea “Titularul are domiciliul în Germania”); persoanele care nu au aplicată ștampila respectivă, iar la pagina 3 este indicată la “Domiciliu” o localitate din România, au domiciliul în România (în Germania având doar statut de rezident); pentru informații privind procurile, vă rugăm să vă informați la tel: 089/55 33 08. Persoanele care nu au mențiunea de mai sus, chiar dacă locuiesc legal în Germania, au doar reședința în această țară și trebuie să depună personal actele pentru transcriere la primăria de domiciliu.
Pentru a face transcrierea, este nevoie de următoarele acte, care trebuie depuse la Oficiul Stării Civile de ultim domiciliu din România (sau în curând la consulat):
- cerere tip adresată primarului (sau consulului general);
- certificatul de căsătorie străin în original; în cazul în care actul de căsătorie (Heiratsurkunde) nu conține toate detaliile încheierii căsătoriei (ca de exemplu numele purtat de soți după căsătorie), va trebui prezentat și actul/actele care conțin informațiile necesare (Familienbuch, Auszug aus Eheregister, etc.);
- o copie legalizată a actelor germane;
- o traducere legalizată a actelor germane.
Legalizările trebuie să fie făcute față de statul român, ca atare trebuie încheiate în România, la un notar sau la consulat.
Legalizarea copiilor și traducerilor pot fi efectuate și de un notar german, dar cu condiția ca actele să poarte și apostila Convenției de la Haga din 1961, ce se obține de la tribunalul de Land (Landsgericht).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Gruß,
Eva
|
|