Autor: Cora
Datum: 10.11.04 15:02
Hi,
Als Studentin in Iasi (Ro) habe ich mit drei Studentinnen aus der Moldawische Rep. gewohnt, da hatte ich Lust und Zeit dieses "Problem" zu analysieren.
-Als Rumänin, kann ich 99% der moldawischen Sprache verstehen: der Unterschied ist : ein starker Einfluss der russischen Sprache in der Aussprache, als auch ein paar russische Wörter (nicht viele ).
-die rumänische Sprache in der Moldawische Rep. enthält immer noch sehr viele Regionalismen, hat sich nicht weiter entwickelt (die Sprache ist doch was lebendiges: es bewegt sich - ist also an dem Niveau geblieben, an dem rumänisch in 1945 war).Wieso? Weil die russische Sprache so lange "Pflicht" war. Sie benutzen in der Altagssprache Wörter, die in Ro. längst als veraltet gelten, oder nur noch "poetisch" eingesetzt werden, um gewisse Zeit/Raum zu bezeichnen.
Beispiel: Streit = cearta (ro) = gälceava (mold.) : Ein Rumäner würde das wort "gälceava" nur in Verbindung mit den Vögel, wenn sie laut sind, benutzen.
Die Moldauer selbst wissen nicht genau was sie sind und was für eine Sprache sie sprechen: der neuste "recensämänt" zeigt, dass ungefähr 42% der Bürger nennen sich Rumänen und 37% Moldauer. Ich persönlich denke, dass eine gewisse Ähnlichkeit mit dem DDR schon existiert, nur dass die Moldau jetzt "relativ" unabhängig ist, und nicht zu Ro gehört.
schöne grüsse
|
|