Forum, Foren, Phorum, Phoren,  
Kopfzeile Druck

Rumänien-Forum Übersetzungen (Rumänienforum)

Infos zur Textformatierung (Links, Fett- und Schrägschrift etc.)

Ab sofort erscheint wieder jeder Beitrag sofort - ohne Moderation.
Als Gegenleistung bitte ich alle User darum, mir rechtswidrige, beleidigende oder sonstig sittenwidrige Beiträge - auch eventuelle Rechtsverletzungen wie fremde Texte oder Fotos sofort zu melden: reti@rennkuckuck.de

 Neuer Beitrag  |  Ganz nach oben  |  Themen-Liste  |  Suchen  |  Einloggen   Vorherige Nachricht  |  Nächste Nachricht 
 "vis de fetita"? o traducere "mai" literara?
Autor: danaana 
Datum: 05.01.07 22:51

Exista vreo traducere mai adecvata pentru "vis de fetita" in afara de "maedchentraum"? Se vrea a fi denumirea unei firme de confectii pentru fetite, si de aceea imi doresc o traducere a expresiei in limba romana cat mai poetica,expresiva,literara...samd.... ?-( Poate imi da vreo idee un roman care locuieste de multi ani in De si (mai) are suflet de poet :-)

 Auf diesen Beitrag antworten  |  Liste aller Rumänien-Foren  |  Themen-Liste  |  alle Beiträge anzeigen   Neuerer Beitrag  |  Älterer Beitrag 


 Beiträge  Autor  Datum
 "vis de fetita"? o traducere "mai" literara?  Neu  
danaana 05.01.07 22:51
 Re: "vis de fetita"? o traducere "mai" literara?  Neu  
Silvia2 25.01.07 22:11


 Liste aller Rumänien-Foren  |  Zur Registrierung 
 Benutzerlogin
 Benutzername:
 Passwort:
 Login-Daten speichern:
   


 Passwort vergessen?
eMail-Adresse oder Username unten eingeben. Dann wird Dir per eMail ein neues Passwort zugeschickt.

phorum.org

Ende: 0,008   -   Total: 0,008   -   Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)   -   5.6.40-nmm10   -   PC
Die Script-Zeitzone und die ini-set Zeitzone stimmen überein.