Forum, Foren, Phorum, Phoren,  
Kopfzeile Druck

Rumänien-Forum Übersetzungen (Rumänienforum)

Infos zur Textformatierung (Links, Fett- und Schrägschrift etc.)

Ab sofort erscheint wieder jeder Beitrag sofort - ohne Moderation.
Als Gegenleistung bitte ich alle User darum, mir rechtswidrige, beleidigende oder sonstig sittenwidrige Beiträge - auch eventuelle Rechtsverletzungen wie fremde Texte oder Fotos sofort zu melden: reti@rennkuckuck.de

 Neuer Beitrag  |  Ganz nach oben  |  Themen-Liste  |  Suchen  |  Einloggen   Vorherige Nachricht  |  Nächste Nachricht 
 Re: Bitte dringend Hilfe bei Übersetzung!!
Autor: 10.22. 
Datum: 05.01.07 01:05

Hallo Caro, obwohl ich sehr müde bin, nachdem ich dein Liebesbrief gelesen habe, habe ich mir die Kraft genommen dir die Übersetzung zu schreiben. Deine Liebe zu deinem Gelibten hat mich so gerührt und auch an meinem Jugend errinert als ich auch sehr verliebt in einem jungen Deutschen war. damals war ich auch 17 Jahre wie du jetzt. Ich wünsche dir Alles Gute und alles Liebe und wenn du heiratest, zögere nicht und lade mich bitte zu deiner Hochzeit ein.Ich werde sicher 100 % kommen. Rufe mich per Handy an 0174-6410893.
Bis dahin, hast du hier die Übersetzung:


Buna Stefan,
Vreau sa-ti scriu pur si simplu o scrisoare, fiindca nu ma ia somnul, deoarece tu imi lipsesti atit de mult! Trebuie sa ma gindesc la tine tot timpul si ma intreb, cum iti merge, ce mai faci!
Deci, ce mai faci? Sper ca bine. Si mie imi merge bine, dar cind vom fi din nou iar impreuna imi va merge mai bine!
Acuma avem in sfirsit 2007 si acuma totul va fi mai bine. Acest an implinesc 18 ani si ne vom vedea curind iarasi. Iti promit 100% ca acest an te voi vizita acasa. Daca vei avea cindva timp, si tu ma poti vizita acasa, daca doresti. Toata familia mea ar vrea sa te cunoasca. Chiar a fost frumos cind am vorbit cu matusa ta, a fost tare draguta cu mine si si eu as vrea sa cunosc toata familia ta. Spune familiei tale salutari frumoase din partea mea.
Curind tu vei avea ziua de nastere atunci si asteptarea noastra o avem trecuta de jumatate, caci atunci mai sunt numai 5 luni pina cind ne vom putea vedea cu adevarat si sa putem vorbi cu adevarat impreuna.
Este de fapt foarte greu, dar nu prea greu. Caci este suportabil, cind ma gindesc tot timpul ca aceata nu va mai dura mult pina ne vom revedea. De acuma ma bucur deja la acest gind, cind te voi putea revedea si saruta cu adevarat. Imi lipsesti atit de mult si in fiecare zi ma uit la poza noastra.
Acest an in august voi termina scoala si voi putea in sfirsit sa lucrez. Fiindca am reusit testul de angajare cit si proba cu interviul. Din august voi lucra in administratie, ca functionar public, nu stiu daca tu cunosti aceasta.
Asa si in aprilie incep in sfirsit si cu scoala de soferi. O sa-to povestesc cum a fost prima mea ora de conducere. Cindva am mai exersat sa conduc cu tatal meu si a fost tare fain, mai ales ca imi murea mereu motorul din cauza ca manevram gresit ambreiajul. Cind am venit acasa, tatal meu era tare bucuros, si mi-a spus ca numai atunci sa mai conduc masina cind am carnetul.de sofer. Eu zic ca nu am condus chiar asa de rau ca incepator.
Revelionul l-am petrecut frumos, dar daca te-as fi avut si pe tine, ar fi fost mult mai frumos. Dar, precis ca vom avea parte sa ne distram la alte petreceri impreuna. In acest moment este cam greu, fiindca ne vedem asa de putin, dar anul acesta va fi totul mai bine.
Mi-as dori tare mult sa fiu cu tine impreuna pentru totdeauna daca si tu vrei. Te iubesc cu adevarat cum eu nu am iubit inca pe nimeni in viata mea. Eu nu scriu si vorbesc numai asa simplu, ci ti-o spun ca este adevarat si serios 10000000%.
Imi este si foarte plictistor fara tine, dar ce sa fac.
Hm, tare mult mi-as dori sa fiu in pat linga tine si sa adorm si dimineata sa ma trezesc linga tine, in fiecare zi. Insa, in acest moment nu este decit un vis frumos care curind se va indeplini.si Acuma trebuie sa merg singur in pat si sa incerc sa adorm.
Te iubesc si imi lipsesti. Imi amintesc de tine mereu de fiecare data cind imi privesc inelul, fiindca stiu ca unul la fel ai si tu. In fine, nu va mai dura mult pina ne vom revedea si jumatate din asteptare va fi trecuta. Este de fapt greu, dar nu prea greu, dar daca ne iubim cu adevarat si avem incredere unul in celalalt atunci este mai usor.
Spune-i lui Adrian salutari din partea mea cit si intregii tale familii.. Trebuie sa-ti transmit salutari si din partea familiei mele si a fratelui meu.
Asa, acum voi merge in pat si incerc sa dorm fiindca este deja ora 2 noaptea. Te iubesc si-mi lipsesti. Daca poti, scrie-mi un sms cind primesti scrisoarea.
Iti doresc o zi foarte frumoasasi vacanta placuta. Noapte buna si somn usor. Pe curind
Caro.
Te sarut dulce.

 Auf diesen Beitrag antworten  |  Liste aller Rumänien-Foren  |  Themen-Liste  |  alle Beiträge anzeigen   Neuerer Beitrag  |  Älterer Beitrag 


 Beiträge  Autor  Datum
 Bitte dringend Hilfe bei Übersetzung!!  Neu  
Yellow 03.01.07 09:48
 Re: Bitte dringend Hilfe bei Übersetzung!!  Neu  
10.22. 05.01.07 01:05


 Liste aller Rumänien-Foren  |  Zur Registrierung 
 Benutzerlogin
 Benutzername:
 Passwort:
 Login-Daten speichern:
   


 Passwort vergessen?
eMail-Adresse oder Username unten eingeben. Dann wird Dir per eMail ein neues Passwort zugeschickt.

phorum.org

Ende: 0,115   -   Total: 0,115   -   Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)   -   5.6.40-nmm10   -   PC
Die Script-Zeitzone und die ini-set Zeitzone stimmen überein.