Forum, Foren, Phorum, Phoren,  
Kopfzeile Druck

Rumänien-Forum Übersetzungen (Rumänienforum)

Infos zur Textformatierung (Links, Fett- und Schrägschrift etc.)

Ab sofort erscheint wieder jeder Beitrag sofort - ohne Moderation.
Als Gegenleistung bitte ich alle User darum, mir rechtswidrige, beleidigende oder sonstig sittenwidrige Beiträge - auch eventuelle Rechtsverletzungen wie fremde Texte oder Fotos sofort zu melden: reti@rennkuckuck.de

 Neuer Beitrag  |  Ganz nach oben  |  Themen-Liste  |  Suchen  |  Einloggen   Vorherige Nachricht  |  Nächste Nachricht 
 Re: übersetzung eines kleinen textes ro->d
Autor: Wilhelm 
Datum: 13.11.06 18:29

Hallo Rebecca

Süße,liebe Worte sagt man gerne,schöne Sachen/Dinge kann man kaufen , aber Herzen kannst du nicht kaufen(wahre Freunde findet man schwerer ). Das Leben hat keinen Sinn wenn du keine Träume mehr hast, die Hoffnung stirbt ohre Vertrauen , die Liebe endet wen du keinem mehr vertraust, die Freundschaft hört beim Teilen ( Geld) auf . Teile mit dem du glaubst Freund zu sein, liebe ohne Bedingungen, rede nicht ohne das Hirn ein zu schalten ( rede Niemanden schlecht ) , vergesse was du geschenkt hast und bedanke Dich für jedes kleine Geschenk, suche nicht immer eine Antwort wenn du zu einer Peron stehst und/oder liebst; dies alles ist das Herz der Freundschaft. Sende diese Zeilen allen Personen an die du denkst. Schicke auch mir etwas zurück , falls du was füllst für mich ; oder vielleicht mehr ? Samy Coste
Beim Beten gegen die Sünde , schaue nicht mit dem Augenwinkel auf diese , es könnte sein daß du dieser Sünde nicht wiederstehen kannst ( ihr verfällst ) . Beten bedeutet deine Seele zu öffnen und Gott um seine Hilfe und Segen , zu bitten . Ich glaube .
Viel Erfolg
Wilhelm - beeidigter Übersetzer rumänisch-deutsch und deutsch-rumänisch
13.11.2006









































































Rebekka schrieb:

> naja, mein kollege aus rumänien hat in letzter zeit freude
> daran mir auf rumänisch zu schreiben ^^ leider kann ich noch
> nicht soooo gut rumänisch und verstehs nich immer ^^
> wär' lieb wenn mir jemand sein geschreibsel übersetzen könnte
> :)
>
>
> Vorbe dulci sunt usor de spus, lucruri dragute sunt usor de
> cumparat, dar oameni de treaba sunt greu de gasit. Viata se
> termina cand tu incetezi sa visezi, speranta moare cand tu
> incetezi sa crezi, dragostea se termina cand tu incetezi sa mai
> tii la cineva, prietenia se sfarseste cand tu nu mai imparti.
> Asa ca imparte cu cine crezi ca iti este prieten, iubeste fara
> conditii, vorbeste fara intentii, daruieste fara motive, tine
> la cineva fara explicatii!! E inima adevaratei prietenii.
> Trimite aceste randuri tuturor celor la care tii, aminteste-le
> de prietenie si nu uita sa mi-l trimiti inapoi daca vrei, daca
> simti... samy coste: Nu te uita cu coada ochiului la ispita in
> timp ce te rogi sa nu cazi in ea. * A te ruga inseamna a tine
> sufletul deschis si a astepta totul de la Dumnezeu * Eu cre



Nachricht bearbeitet (13.11.06 18:35)

 Auf diesen Beitrag antworten  |  Liste aller Rumänien-Foren  |  Themen-Liste  |  alle Beiträge anzeigen   Neuerer Beitrag  |  Älterer Beitrag 


 Beiträge  Autor  Datum
 übersetzung eines kleinen textes ro->d  Neu  
Rebekka 13.11.06 16:55
 Re: übersetzung eines kleinen textes ro->d  Neu  
Wilhelm 13.11.06 18:29
 Re: übersetzung eines kleinen textes ro->d  Neu  
Rebekka 14.11.06 21:57
 Re: übersetzung eines kleinen textes ro->d  Neu  
Micha85 02.12.06 14:28


 Liste aller Rumänien-Foren  |  Zur Registrierung 
 Benutzerlogin
 Benutzername:
 Passwort:
 Login-Daten speichern:
   


 Passwort vergessen?
eMail-Adresse oder Username unten eingeben. Dann wird Dir per eMail ein neues Passwort zugeschickt.

phorum.org

Ende: 0,009   -   Total: 0,009   -   Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)   -   5.6.40-nmm10   -   PC
Die Script-Zeitzone und die ini-set Zeitzone stimmen überein.