Autor: Sabine22
Datum: 30.10.06 20:37
Hallo,
ich bin das erste Mal hier.
Ich schreibe gerade eine Hausarbeit über rumänische Mibiliarsicherheiten- dabei stoße ich gerade an meine Grenzen, die meine Sprachkenntnisse betreffen. Ich hätte folgende Zeilen aus dem Code Civil gerne verstanden.
Vielleicht kann sie mir ja jemand übesetzen oder nen Tipp geben, wo ich diese übersetzt finde.
Vielen, vielen Dank!
TITLUL XV
DESPRE AMANET
Art. 1685. Amanetul este un contract prin care datornicul remite creditorului sãu un lucru
mobil spre siguranta datoriei. (C. civ. 1591, 1676).
Art. 1686. Amanetul dã creditorului dreptul de a fi plãtit din lucrul amanetului, cu preferintã
înaintea altor creditori.
Ca sã rezulte preferintã se cere un act înregistrat în regulã, ce sã enunte suma datoritã, specia
si natura lucrurilor amanetate sau o descriptie de calitatea, greutatea si mãsura lor.
Facerea unui act înscris si înregistrat nu este neapãrat decât când datoria trece peste 250 lei.
(C civ. 1690, 1722, 1730).
Cu privire la înregistrarea actului de amanet, a se vedea art. 710 si 719 C. proc. civ.
Art. 1687. Preferinta arãtatã în articolul precedent nu se poate înfiinta în privinta mobilelor
necorporale, cum creantele mobiliare, decât prin un act în regulã înregistrat si notificat debitorului
creantei date în amanet.
Liebe Grüße aus Leipzig,
Sabine
|
|