Autor: Rumänischer Stern
Datum: 16.04.07 11:56
Nein, nein: ES LIEGT NICHT AN DIR DHANA !!!
Die rumänische Sprache hat aufgrund ihres Wortschatzes nicht so viele Wörter, wie die deutsche Sprache. Ich will nicht, das Deutsche als überlegen hervorheben, sondern zum Ausdruck bringen, dass man im Deutschen für ein und dieselbe Gegebenheit mehrere Wörter hat. In Rumänien hört sich vieles sehr einfach ausgedrückt an, während man in Deutschland stets darauf achtet, sich höchst gewählt auszudrücken...
Ich will die rumänische Sprache nicht als "einfach" oder "rudimentär" darstellen, aber wie du weißt, lassen sich oftmals auch Witze nicht pointenhaft in eine andere Sprache übersetzen. Man kann sie dann nur auf Rumänisch erzählen, würde man sie ins Deutsche übersetzen, schütteln alle den Kopf und sagen, "den habe ich nicht verstanden".
Es ist bestimmt möglich, Gedichte in alle Sprachen zu übersetzen, sinngemäß und wohlklingend, aber und das ist meine persönliche Meinung, ist dies nicht immer mit dem Ausgangstext der jeweiligen Sprache zu vergleichen.
Wie gesagt, es ist nicht aufgrund mangelnder Kenntnisse Deinerseits zu verstehen. Es ist meine Meinung, dass ich die deutsche Variante der Rumänischen vorziehe, unabhängig des Übersetzers ! Hingegen gibt es sehr schöne rumänische Lyrik, die man, wenn man der rumänischen Sprache mächtig ist, auch in Rumänisch lesen sollte.
Aber das was ich schrieb, ist meine Meinung, jeder hat eine andere. Ich stelle eine Übersetzung von Lyrik nicht als unmöglich dar, aber jeder hat seine eigenen Vorstellungen... 
Zu Deiner Olympiade, auch wenn diese, wie Du schreibst, in jungen Jahren war, meine ausdrückliche Anerkennung !!!
Nachricht bearbeitet (16.04.07 12:03)
|
|