Autor: Pilar
Datum: 24.02.10 18:31
Hallo
Ich habe das romanilor gefunden, al romanilor, das heisst doch Rumänen oder Rumäne oder rumänisch.
Die google translation sagte mir immer Römer.
Aber ich habe dann viele Möglichkeiten ausprobiert, dh von rumänisch in frz, englisch, italienisch übersetzen lassen und plötzlich hatte ich es raus.
Aber nun weiss ich immer noch die Bedeutung des ganzen Satzes nicht, ich hoffe jemand
findet die Zeit mir den ganzen Satz zu erklären,
" Oricum am avut o iarna foarte grea mai ales pentru spatele nostru, al romanilor. "
vielen Dank im voraus.
Annenico
|
|