Autor: Andy1000
Datum: 21.06.10 23:20
Ein Hallo nach Rumänien.
O Bunã ziua la România.
Ich möchte mein ganzes Leben ändern. Nicht mehr in dieser miesen Gesellschaft Deuschland leben.
Vreau sã schimbe toatã viaþa mea. Nu mai trãiesc în aceastã societate putred Deuschland.
Ich war schon in vielen Ländern in Europa.
Aber nirgendwo waren die Menschen, die Familien so herzlich, wie in Rumänien
Am fost în multe þãri din Europa.
Dar nicãieri nu au fost oameni, familii la fel de caldã ca în România
Ich weiss, dass das leben in rumänien nicht leicht ist.
ªtiu cã viaþa în România nu este uºor.
aber das ist es hier in deutschland, wirklich, auch nicht.
dar nu este chiar în Germania, într-adevãr.
Daher suche ich Freundschaften in Rumänien. Freundschaften, eine Freundin oder Frau und viele Kontakte
Prin urmare, caut prieteni în România. Prieteni, o prietena sau soþia ºi mai multe contacte
es ist nicht wichtig, was für einen Status Ihr habt. Ob reich oder arm.
Nu conteaza ce ai pentru statutul dumneavoastrã. Fie bogati sau saraci.
Ich liebe einfach das Land. Habe gesehen, wie die Familien zusammen halten.
Menschen, die noch wissen, was Vertrauen, Menschlichkeit und Liebe bedeutet.
Îmi place þara. Au vãzut cum familii ramanem impreuna.
Oamenii care chiar ºtiu ce înseamnã încredere, umanitatea ºi dragoste.
Mein ganzes Herz zieht mich nach Rumänien. Warum ? Ich weiß es nicht!
Toate inima mea mã trage înapoi în România. De ce? Nu ºtiu!
Gefühle und wünsche vom Herzen kann man nicht beschreiben.
Sentimente ºi poate dori de la inima nu trebuie sã fie descrise.
Vielleicht finde ich ja hier, neue Kontakte, Freunde und vielleicht auch eine liebe Frau, denn eine deutsche Frau.... Nie mehr.
Poate cã vom gãsi aici, noi contacte, prieteni, ºi, probabil, de asemenea, o soþie dragã, pentru o femeie din Germania .... Niciodatã din nou.
Viele Grüße von Deuschland nach Rumänien, und auch an alle Rumänen, die hier in Deutschland leben.
Multe salutãri de la Deuschland în România, ºi, de asemenea, tuturor românilor care trãiesc aici, în Germania
Sorry, aber ich kann noch nicht so gut die rumänische Sprache. Aber ich bin viel am lernen und übersetze viel mit meinem Laptop.
Ne pare rau, dar eu nu pot foarte bine de pe limba românã. Dar eu sunt o mulþime de învãþare ºi pe traduce cu o mulþime de meu laptop.
Wir können auch gerne in englisch komunizieren.
Am putea, de asemenea comunica in limba engleza.
Es gibt immer einen weg. Existã întotdeauna o cale.
Andy (ist wirklich mein richtiger name(este de fapt numele meu real))
Viaþa nu este bogãþia pe care o doriþi. Valoarea de viaþã nu este ceea ce puteþi cumpãra sau au. Bogãþie numai tu ai, este ceea ce o poartã
|
|