Kopfzeile Druck

rumänische Sprache: Curs de limba germană "Deutsch - warum nicht?"

Der Radiosprachkurs "Deutsch - warum nicht?" (eine Gemeinschaftsproduktion der Deutschen Welle, des Deutschlandfunks, des Goethe-Instituts und Inter Nationes) ist ein Anfängerkurs und besteht aus vier Serien zu je 26 Folgen.
Die MP3-Dateien enthalten einen deutschen Dialog.
Das Begleitbuch, in dem der Dialog, grammatische Erklärungen und Übungen abgedruckt sind, ist eventuell noch hier erhältlich.

Cursul "Deutsch - warum nicht?" se referă în patru episoade la povestea lui Andreas, student la jurnalistică, şi a însoţitoarei sale invizibile Ex. Fiţi alaturi de cei doi în aventurile lor, învaţând germana ca din joaca! Fiecare serial ofera 26 de lecţii cu dialoguri, exerciţii şi materiale audio de descarcat. Cursul acopera nivelurile A1 până la B1 ale cadrului european de referinţă şi se adreseaza începatorilor şi avansaţilor. "Deutsch - warum nicht?" este o coproducţie a Deutsche Welle şi a Institutului Goethe.


Germana - De ce nu? (Seria I şi II) - Nivel de bază
Germana pentru începători. Acest curs povesteşte întâmplările studentului la jurnalism Andreas şi ale însoţitorului său invizibil. Cele 52 de lecţii pot fi încarcate sub formă de fişiere audio şi fişiere de text.

Germana - De ce nu? (Seria IIi şi IV) - Nivel mediu
Acest curs continuă primele două serii. Însoţiţi-l mai departe pe Andreas şi pe misteriosul său însoţitor. Puteţi alege din 52 de lecţii, care pot fi încărcate sub formă de fişiere audio sau fişiere de text.


Hier habe ich die kostenlosen Downloads von der Originalseite etwas vereinfacht (Download mit rechter Maustaste):


Episodul 1

LecţiaMP3
01 - Acesta e un cîntec
Sus cortina: o lecţie introductivă...
Gramatică: conjugarea verbului "sein" (I)
101
02 - Halo, taxi!
Aachen. Un domn în vârstă cheamă un taxi. Spre Hotel Europa...
Gramatică: cuvinte de salut
102
03 - Hotel Europa
Andreas, Hanna, doamna Berger- personajele se prezintă
Gramatică: conjugarea verbului "sein" (II)
103
04 - Cine sînteţi dumneavoastră, vă rog?
Dr. Thürmann soseste la hotelul Europa...
Gramatică: Alte forme ale verbului "sein"
104
05 - Aşa ceva e nepoliticos!
Ex îi provoacă încurcături lui Andreas...
Gramatică: Cuvântul "doch"
105
06 - Ce faceţi dumneavoastră?
Dr. Thürmann se miră de lipsa de maniere a lui Andreas...
Gramatică: Conjugarea verbului (I)
106
07 - Eşti ciudată
Ex se mira de opiniile lui Andreas...
Gramatică: Conjugarea verbului (II)
107
08 - De unde vii?
Vechii prieteni şi tînăra ziaristă - Oameni la hotelul Europa...
Gramatică: Întrebări cu "woher" şi prepozitia "aus"
108
09 - Dar ştii tu asta!
Ex şi Andreas se mira de Dr. Thürmann...
Gramatică: conjugarea verbului (III)
109
10 - Mai e o cameră liberă?
Soseşte un nou client...
Gramatică: Propoziţii interogative
110
11 - Iarăşi o cameră într-un asemenea hal!
Hanna, camerista are neplăceri cu clienţii...
Gramatică: articolul hotărât şi articolul nehotărât
111
12 - Student sau portar?
Ex nu-şi poate ţine gura...
Gramatică: conjugarea verbului (IV)
112
13

Gramatică:
113
14

Gramatică:
114
15

Gramatică:
115
16

Gramatică:
116
17

Gramatică:
117
18

Gramatică:
118
19

Gramatică:
119
20

Gramatică:
120
21

Gramatică:
121
22

Gramatică:
122
23

Gramatică:
123
24

Gramatică:
124
25

Gramatică:
125
26

Gramatică:
126
Anexa 01 - Recomandări cu privire la utilizarea manualului însoţitor: Episodul 1
Aici găsiţi explicaţii privind conţinutul cursului (episodul 1) şi indicaţii pentru folosirea sa eficientă. În plus, găsiţi o hartă a ţărilor de limbă germană, informaţii legate de alfabetul şi numeralele germane şi o listă a monedelor aflate în circulaţie în Austria, Elveţia şi Germania.
Anexa 02 - Cuprins
Următorul cuprins permite o privire de ansamblu asupra manualului care însoţeşte acest serial.
Anexa 03 - Sumar de gramatică
Contine schema gramaticala a temelor tratate în serial.
Anexa 04 - Cheia exerciţiilor
Aici găsiţi rezolvarea exerciţiilor propuse la fiecare lecţie în parte.
Anexa 05 - Vocabular
Următorul dicţionar oferă un index în ordine alfabetică al cuvintelor şi expresiilor folosite în serial.
Anexa 06 - Traducerea dialogurilor
Aici găsiţi o traducere a dialogurilor ordonată pe lecţii precum şi o scurtă descriere a situaţiei care a prilejuit dialogul respectiv.

Episodul 2

LecţiaMP3
01 - Cine eşti tu?
Nu aţi urmărit prima serie a cursului nostru? Personajele...
Gramatică: fără gramatică nouă
201
02 - Ce pot face pentru dumneavoastra?

Gramatică:
202
03 - E chiar în centru

Gramatică:
203
04 - Imposibili

Gramatică:
204
05 - Un autobuz nu poate fi fermecător!

Gramatică:
205
06 - Poate are nevoie de ajutor?

Gramatică:
206
07 - Avionul meu pleacă la ora nouă

Gramatică:
207
08 - Sa nu faci asta!
Sună telefonul: vor sosi părinţii săi...
Gramatică: verbele modale sollen şi müssen
208
09 - Pentru mine banane!
Frigiderul lui Andreas este iarăşi gol...
Gramatică: articolul zero
209
10 - Tu vrei întotdeauna să ştii tot
Mama lui Adreas e curioasă...
Gramatică: verbul modal "wollen"
210
11 - Poate la teatru?
Discuţii problematice în familia lui Andreas...
Gramatică: determinantul de direcţie "wohin"
211
12 - Cu studiul e totul în ordine
Tatăl lui Andreas are probleme...
Gramatică: determinantul la dativ (articolul hotărât şi pronumele personale)
212
13 - O aveţi şi în negru?
Mama lui Andreas în aglomeraţia magazinului universal...
Gramatică: Cuvinte compuse
213
14 - Se zice că e foarte interesantă
Circ în jurul unui spectacol de teatru....
Gramatică: determinantul de loc "wo" / verbul modal "sollen"
214
15 - Un bărbat cu numele Mackie-Şiş
Andreas şi Ex înaintea spectacolului de teatru...
Gramatică: dativul substantivelor masculine
215
16 - Cineva a auzit ce-am spus
Andreas mărturiseşte un secret...
Gramatică: formarea perfectului cu "haben"
216
17 - De unde vine numele "Aachen"?
Reportajul lui Andreas: primele investigaţii...
Gramatică: fără gramatică
217
18 - Ştiu de la el
O discuţie despre misterele oraşului Aachen...
Gramatică: dativul (I)
218
19 - Cum se vorbeşte cu un împărat?
Un interviu cu Carol cel Mare...
Gramatică: dativul (II)
219
20 - Am rezervat o cameră
O zi cu ghinion pentru domnul Müller...
Gramatică: dativul (III)
220
21 - Cum ajung la poştă?
Confuzie la recepţie...
Gramatică: Particula "denn"
221
22 - Miercuri dimineaţă la şapte
Probleme la hotelul "Europa": s-a stricat duşul...
Gramatică: indicaţiile de timp
222
23 - Dar ce s-a întîmplat?
Un vechi cunoscut la telefon...
Gramatică: perfectul verbelor separabile
223
24 - Am uitat
Vizită la clinica în care este internat Dr. Thürmann...
Gramatică: perfectul verbelor inseparabile
224
25 - Puteţi să-mi daţi şi prosoape?
Andreas, Dr. Thürmann şi doamna Berger vor să întreprindă o călătorie cu vaporul...
Gramatică: Verbele cu determinante la acuaztiv şi dativ
225
26 - Călătoria la Loreley e splendidă
Ex a dispărut pe neaşteptate...
Gramatică: fără gramatică nouă
226
Anexa 01 - Recomandări cu privire la utilizarea manualului însoţitor: Episodul 2
Aici găsiţi explicaţii privind conţinutul cursului (episodul 1) şi indicaţii pentru folosirea sa eficientă. În plus, găsiţi o hartă a ţărilor de limbă germană, informaţii legate de alfabetul şi numeralele germane şi o listă a monedelor aflate în circulaţie în Austria, Elveţia şi Germania.
Anexa 02 - Cuprins
Următorul cuprins permite o privire de ansamblu asupra manualului care însoţeşte acest serial.
Anexa 03 - Sumar de gramatică
Contine schema gramaticala a temelor tratate în serial.
Anexa 04 - Cheia exerciţiilor
Aici găsiţi rezolvarea exerciţiilor propuse la fiecare lecţie în parte.
Anexa 05 - Vocabular
Următorul dicţionar oferă un index în ordine alfabetică al cuvintelor şi expresiilor folosite în serial.
Anexa 06 - Traducerea dialogurilor
Aici găsiţi o traducere a dialogurilor ordonată pe lecţii precum şi o scurtă descriere a situaţiei care a prilejuit dialogul respectiv.

Episodul 3

LecţiaMP3
01 301
02 302
03 303
04 304
05 305
06 306
07 307
08 308
09 309
10 310
11 311
12 312
13 313
14 314
15 315
16 316
17 317
18 318
19 319
20 320
21 321
22 322
23 323
24 324
25 325
26 326
Anexa 01 - Recomandări cu privire la utilizarea manualului însoţitor: Episodul 3
Aici găsiţi explicaţii privind conţinutul cursului (episodul 1) şi indicaţii pentru folosirea sa eficientă. În plus, găsiţi o hartă a ţărilor de limbă germană, informaţii legate de alfabetul şi numeralele germane şi o listă a monedelor aflate în circulaţie în Austria, Elveţia şi Germania.
Anexa 02 - Cuprins
Următorul cuprins permite o privire de ansamblu asupra manualului care însoţeşte acest serial.
Anexa 03 - Sumar de gramatică
Contine schema gramaticala a temelor tratate în serial.
Anexa 04 - Cheia exerciţiilor
Aici găsiţi rezolvarea exerciţiilor propuse la fiecare lecţie în parte.
Anexa 05 - Vocabular
Următorul dicţionar oferă un index în ordine alfabetică al cuvintelor şi expresiilor folosite în serial.
Anexa 06 - Traducerea dialogurilor
Aici găsiţi o traducere a dialogurilor ordonată pe lecţii precum şi o scurtă descriere a situaţiei care a prilejuit dialogul respectiv.

Episodul 4

LecţiaMP3
01 401
02 402
03 403
04 404
05 405
06 406
07 407
08 408
09 409
10 410
11 411
12 412
13 413
14 414
15 415
16 416
17 417
18 418
19 419
20 420
21 421
22 422
23 423
24 424
25 425
26 426
Anexa 01 - Recomandări cu privire la utilizarea manualului însoţitor: Episodul 4
Aici găsiţi explicaţii privind conţinutul cursului (episodul 1) şi indicaţii pentru folosirea sa eficientă. În plus, găsiţi o hartă a ţărilor de limbă germană, informaţii legate de alfabetul şi numeralele germane şi o listă a monedelor aflate în circulaţie în Austria, Elveţia şi Germania.
Anexa 02 - Cuprins
Următorul cuprins permite o privire de ansamblu asupra manualului care însoţeşte acest serial.
Anexa 03 - Sumar de gramatică
Contine schema gramaticala a temelor tratate în serial.
Anexa 04 - Cheia exerciţiilor
Aici găsiţi rezolvarea exerciţiilor propuse la fiecare lecţie în parte.
Anexa 05 - Vocabular
Următorul dicţionar oferă un index în ordine alfabetică al cuvintelor şi expresiilor folosite în serial.
Anexa 06 - Traducerea dialogurilor
Aici găsiţi o traducere a dialogurilor ordonată pe lecţii precum şi o scurtă descriere a situaţiei care a prilejuit dialogul respectiv.

Ende: 0,012   -   Total: 0,012   -   claudebot   -   7.4.33   -   PC
Die Script-Zeitzone und die ini-set Zeitzone stimmen überein.