Forum, Foren, Phorum, Phoren,  
Kopfzeile Druck

X-Papperlapapp-Forum (Rumänienforum)

Infos zur Textformatierung (Links, Fett- und Schrägschrift etc.)

Ab sofort erscheint wieder jeder Beitrag sofort - ohne Moderation.
Als Gegenleistung bitte ich alle User darum, mir rechtswidrige, beleidigende oder sonstig sittenwidrige Beiträge - auch eventuelle Rechtsverletzungen wie fremde Texte oder Fotos sofort zu melden: reti@rennkuckuck.de

 Neuer Beitrag  |  Ganz nach oben  |  Themen-Liste  |  Suchen  |  Einloggen   Neuerer Beitrag  |  Älterer Beitrag 
 Carlas dreams- Acele Übersetzung
Autor: Makinrw 
Datum: 08.07.16 00:40

Hallo wie man sieht bin ich ganz neu hier :)
Und da ich leider keine passende rubrik fand entschied ich mich hier zu posten.
Ist es möglich das jemand denn Song auf deutsch übersetzt?

Lg
Aus Düsseldorf

Ps: Der song lief nonstop auf Kiss Fm und habe einen krassen Uhrwurm... Komm grad frisch aus Iasi/Botosani :)

☦

Auf diesen Beitrag antworten
 
 Re: Carlas dreams- Acele Übersetzung
Autor: ani 
Datum: 11.08.16 23:30

Zitieren:

Komm grad frisch aus Iasi/Botosani

Gibt´s jetzt in Botosani auch schon "Erstaufnahmelager" ?
Weil - nach deinem "Deutsch" zu urteilen - dürftest du einer der beliebten "Zuwanderer" sein, also eine "Fachkraft", die laut Statistik zu 65% Analfabet ist... ;-) ;-) ;-)

Warst sicher in Botosani beim Türken - da läuft der Musiksender den ganzen Tag in voller Lautstärke, ooooder ? ?-(

Nun, selbst wenn man dir helfen wollte, könnte der eine oder andere gar nicht, da nicht jeder den ganzen Tag Musiksender sieht (das ist mehr so den Speiserestaurants in RO vorbehalten, um potentielle Speisegäste fernzuhalten ;-) )...
Also, gib einen Link an oder poste einfach den Text - da sind deine Chancen wesentlich höher !



Auf diesen Beitrag antworten
 
 Re: Carlas dreams- Acele Übersetzung
Autor: andyu2 
Datum: 12.08.16 12:57

Also bei aller Fairness - Ihre Kommentar zu dem Vorposter ist vollkommen unnötig beleidigend, unverschämt und unangebracht!

Ich wundere mich manchmal auch welche Belanglosigkeiten meines persönlichen Erachtens nach, mitunter in Foren angesprochen oder nachgefragt werden, da wäre googln mitunter bestimmt sinnvoller. Ob das nun auf diese Eingangsfrage zutrifft mag ich nicht beurteilen, selbst sollte Ihre Antwort ironischer Art sein, so wirkt es auf jeden Fall sehr befremdlich.

Und Deutsch, als Sprache ist bei Gott nicht das wichtigste auf der Welt und die in der Nachfolge Republik nach der sogenannten Wende erzwungene Vergewaltugung der ursprünglichen Rechtschreibung tat ihr Übriges- nun gibt es ohnehin kein Halten mehr im schriftlichen Ausdruck, also besser den Ball flach halten und sich freuen, soweit es überhaupt noch verständlich ist was einer artikuliert.



Auf diesen Beitrag antworten
 
 Re: Carlas dreams- Acele Übersetzung
Autor: Sebl 
Datum: 12.08.16 14:56

http://lyricstranslate.com/de/carlas-dreams-acele-carlas-dreams-needles.html
hier zumindest eine englische Übersetzung, hilft dir hoffentlich etwas weiter

@ani
hast mal die Rechtschreibfehler in deinem Text gezählt? Ist ne zweistellige Anzahl...bist sicher auch Fachkraft, richtig?

Auf diesen Beitrag antworten
 
 Re: Carlas dreams- Acele Übersetzung
Autor: Joachim 
Datum: 12.08.16 22:44

Super Kommentar ! Meinen Respekt.

Auf diesen Beitrag antworten
 
 Re: Carlas dreams- Acele Übersetzung
Autor: Joachim 
Datum: 12.08.16 22:51

Hallo Sebi.
Schau mal auf die Uhrzeit, wo ani diesen "sinnvollen" Kommentar gepostet hat.
Da ist der Kanal schon voll.
Sollte man alles nicht so eng sehen.......
Hoffe, dass mir das nicht auch passiert.....
Gruß
Joachim

Auf diesen Beitrag antworten
 Liste aller Rumänien-Foren  |  Themen-Liste  |  Baum anzeigen   Neuerer Beitrag  |  Älterer Beitrag 


 Liste aller Rumänien-Foren  |  Zur Registrierung 
 Benutzerlogin
 Benutzername:
 Passwort:
 Login-Daten speichern:
   


 Passwort vergessen?
eMail-Adresse oder Username unten eingeben. Dann wird Dir per eMail ein neues Passwort zugeschickt.

phorum.org

Ende: 0,025   -   Total: 0,025   -   CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)   -   5.6.40-nmm4   -   PC
Die Script-Zeitzone und die ini-set Zeitzone stimmen überein.