Autor: michaelclap
Datum: 28.06.15 19:20
Hallo!
Ich habe eine Übersetzung eines deutschen Textes bekommen und würde gerne wissen, ob sie so gut und sinngemäß ist.
Die Stärksten sind die, die keine Angst davor haben, schwach zu sein, die keine Angst vor dem Schmerz haben und das Wagnis eingehen (alternativ ein Risiko/Risiken eingehen), die bereits tausende Male gestorben und doch immer noch am Leben sind (im Sinne von auch die größten Herausforderungen gemeistert haben).
Cel mai puternic sunt cei care nu se tem de slãbiciune care nu se tem de durere, care încã mai pasã
cã sunt de o mie de ori mai multe decese și sã se întoarcã încã în viațã.
Grüße
Michael
|
|