Autor: E.I.
Datum: 31.07.04 19:35
Hallo !
Zuerst.. die Annerkennung in RO muß nach der Hochzeit in maximal 6 Monaten geschehen !!!
Für das RO-Standesamt (Oficiul Starii Civile de la ultimul domiciliu din RO) braucht ihr:
1. Formular; an den Bürgermeister (oder Konsul) gerichtet (cerere tip)
2. Die Heiratsurkunde im Original (bei unserer Hochzeit, haben sie uns 2 Exemplaren gemacht - 1 für das Familienbuch und 1 extra für mich, für die Anerkennung der Heirat in RO). Wenn diese Heiratsurkunde nicht genau detalliert ist z.B. die Familiennamen, die nach der Hochzeit genutzt werden, fehlen, dann braucht ihr noch weitere Akten (z.B. Familienbuch, Auszug aus dem Eheregister, etc.)
3. Eine beglaubigte Kopie der DE-Akten
4. Eine legalizierte/beglaubigte Übersetzung der DE-Akten.
Alle Beglaubigungen (und so auch die Übersetzungen) müssen in RO gemacht, von einem rumänischen Notar oder beim RO-Konsulat.
Hier schicke ich Euch noch einen Text (ist ca.2 Monate alt) von dem Konsulat in München, wo genau drin steht, war ihr machen müßt und was ihr braucht:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
R E C O M A N D Ã R I
pentru persoanele cãsãtorite ºi/sau divorþate în strãinãtate
În cazul în care v-aþi cãsãtorit în strãinãtate (de exemplu în Germania) este necesar sã obþineþi ºi un certificat de cãsãtorie românesc (de culoare roz) deoarece numai în baza acestui certificat românesc vi se poate schimba numele în paºaport sau puteþi sã obþineþi un paºaport românesc nou, atunci când cel vechi va expira.
Certificatul de cãsãtorie german, chiar de tip internaþional, nu este suficient.
În acest sens trebuie sã transcrieþi – nu sã traduceþi - certificatul german de cãsãtorie la Oficiul Stãrii Civile din România unde aþi avut ultimul domiciliu ºi sã obþineþi un certificat de cãsãtorie românesc.
În conformitate cu prevederile art. 43 alin. 3 din Legea nr. 119/1996 privind actele de stare civilã române, cetãþeanul român care s-a cãsãtorit în strãinãtate este obligat ca în termen de 6 luni de la primirea în strãinãtate a certificatului sã cearã transcrierea actului de cãsãtorie strãin la autoritatea administraþiei publice locale unde ºi-a avut ultimul domiciliu din România.
Prin Legea nr.94/05.04.2004, care modificã ºi completeazã prevederile Legii nr.119/1996, se prevede posibilitatea transcrierii actelor de stare civilã strãine ºi prin misiunile diplomatice române, procedurã ce va intra efectiv în aplicare în scurt timp, dupã definitivarea metodologiei de aplicare.
Prin Legea nr.187/09.05.2003, privind competenþa de jurisdicþie, recunoaºterea ºi executarea în România a hotãrârilor în materie civilã ºi comercialã pronunþate în statele membre ale Uniunii Europene, se prevede ca de la data de 16.05.2004 sã intre în vigoare procedura de recunoaºtere directã a divorþurilor pronunþate de tribunale din sfera Uniunii Europene. Astfel, nu mai este necesarã recunoaºterea acestora prin tribunale din România, ci prezentarea în copie legalizatã, împreunã cu traducere legalizatã a sentinþei strãine. Pentru a le conferi legalitate în România, atât copia, cât ºi legalizarea traducerii trebuie apostilate la tribunalul de Land (Landsgericht).
Dacã doriþi sã efectuaþi imediat transcrierea certificatului de cãsãtorie în þarã, aveþi posibilitatea sã întocmiþi la Consulat o procurã prin care sã împuterniciþi o cunoºtinþã din România sã vã reprezinte pentru transcrierea certificatului de cãsãtorie.
ATENÞIE! Legea nr.119/1996 prevede posibilitatea împuternicirii unei persoane pentru transcrierea cãsãtoriei numai cu condiþia sã aveþi paºaport de cetãþean român cu domiciliul în strãinãtate (adicã sã aveþi trecut în pagina 4 din paºaportul românesc ºtampila cu menþiunea “Titularul are domiciliul în Germania”); persoanele care nu au aplicatã ºtampila respectivã, iar la pagina 3 este indicatã la “Domiciliu” o localitate din România, au domiciliul în România (în Germania având doar statut de rezident); pentru informaþii privind procurile, vã rugãm sã vã informaþi la tel: 089/55 33 08. Persoanele care nu au menþiunea de mai sus, chiar dacã locuiesc legal în Germania, au doar reºedinþa în aceastã þarã ºi trebuie sã depunã personal actele pentru transcriere la primãria de domiciliu.
Pentru a face transcrierea, este nevoie de urmãtoarele acte, care trebuie depuse la Oficiul Stãrii Civile de ultim domiciliu din România (sau în curând la consulat):
- cerere tip adresatã primarului (sau consulului general);
- certificatul de cãsãtorie strãin în original; în cazul în care actul de cãsãtorie (Heiratsurkunde) nu conþine toate detaliile încheierii cãsãtoriei (ca de exemplu numele purtat de soþi dupã cãsãtorie), va trebui prezentat ºi actul/actele care conþin informaþiile necesare (Familienbuch, Auszug aus Eheregister, etc.);
- o copie legalizatã a actelor germane;
- o traducere legalizatã a actelor germane.
Legalizãrile trebuie sã fie fãcute faþã de statul român, ca atare trebuie încheiate în România, la un notar sau la consulat.
Legalizarea copiilor ºi traducerilor pot fi efectuate ºi de un notar german, dar cu condiþia ca actele sã poarte ºi apostila Convenþiei de la Haga din 1961, ce se obþine de la tribunalul de Land (Landsgericht).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Gruß,
Eva
|
|